Informacje o przetargu
Usługę tłumaczenia materiałów powstałych w związku z realizacją Projektu Mapy potrzeb zdrowotnych – Baza Analiz Systemowych i Wdrożeniowych.
Opis przedmiotu przetargu: Przedmiotem zamówienia jest usługa tłumaczenia z języka polskiego na angielski lub z języka angielskiego na polski następujących rodzajów materiałów:część A: artykuły naukowe i opracowania związane z przedmiotem Projektów;część B: treści do aplikacji internetowych umieszczonych na stronie
Zamawiający:
Ministerstwo Zdrowia
Adres: | ul. Miodowa 15, 00-952 Warszawa, woj. mazowieckie |
---|---|
Dane kontaktowe: | email: zamowieniapubliczne@mz.gov.pl tel: 22 6349317 fax: 226 349 638 |
Dane postępowania
ID postępowania: | 2021/BZP 00034291/02 | ||
---|---|---|---|
Data publikacji zamówienia: | 2021-04-16 | Termin składania wniosków: | 2021-04-29 |
Rodzaj zamówienia: | usługi | Tryb& postępowania [PN]: | Przetarg nieograniczony |
Czas na realizację: | 19326 dni | Wadium: | - |
Oferty uzupełniające: | TAK | Oferty częściowe: | NIE |
Oferty wariantowe: | NIE | Przewidywana licyctacja: | NIE |
Ilość części: | 1 | Kryterium ceny: | 60% |
WWW ogłoszenia: | https://zamowienia-mz.ezamawiajacy.pl/ | Informacja dostępna pod: | https://zamowienia-mz.ezamawiajacy.pl/ |
Okres związania ofertą: | 0 dni |
Kody CPV
79530000-8 | Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych |
Wyniki
Nazwa części | Wykonawca | Wartość |
---|---|---|
Usługę tłumaczenia materiałów powstałych w związku z realizacją Projektu Mapy potrzeb zdrowotnych – Baza Analiz Systemowych i Wdrożeniowych. | Groy Group Maria Groyecka-Wierzchowska Katowice | 171 093,00 |
Barometr Ryzyka NadużyćRaport końcowy na temat potencjalnego ryzyka nadużyć dla wskazanej części wyniku postępowania przetargowego.
| Dane ogłoszenia o wyniku: Data udzielenia: 2021-07-07 Dotyczy cześci nr: 0 Kody CPV: 79530000 Ilość podmiotów składających się na wykonawcę: 1 Kwota oferty w PLN: 171 093,00 zł Minimalna złożona oferta: 171 093,00 zł Ilość złożonych ofert: 8 Ilość ofert odrzuconych przez zamawiającego: 2 Minimalna złożona oferta: 171 093,00 zł Maksymalna złożona oferta: 437 630,00 zł | |
Ogłoszenie nr 2021/BZP 00034291 z dnia 2021-04-16 |
Ogłoszenie o zamówieniu
Usługi
Usługę tłumaczenia materiałów powstałych w związku z realizacją Projektu Mapy potrzeb zdrowotnych – Baza Analiz Systemowych i Wdrożeniowych.
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Rola zamawiającego
Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego
1.2.) Nazwa zamawiającego: Ministerstwo Zdrowia
1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 000287987
1.5) Adres zamawiającego
1.5.1.) Ulica: Miodowa 15
1.5.2.) Miejscowość: Warszawa
1.5.3.) Kod pocztowy: 00-952
1.5.4.) Województwo: mazowieckie
1.5.5.) Kraj: Polska
1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL911 - Miasto Warszawa
1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: zamowieniapubliczne@mz.gov.pl
1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: https://zamowienia-mz.ezamawiajacy.pl/
1.6.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - organ władzy publicznej - organ administracji rządowej (centralnej lub terenowej)
1.7.) Przedmiot działalności zamawiającego: Zdrowie
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Ogłoszenie dotyczy:
Zamówienia publicznego
2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie
2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:
Usługę tłumaczenia materiałów powstałych w związku z realizacją Projektu Mapy potrzeb zdrowotnych – Baza Analiz Systemowych i Wdrożeniowych.
2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-f942dfb3-9c53-11eb-b7a8-ba075a5bf367
2.5.) Numer ogłoszenia: 2021/BZP 00034291
2.6.) Wersja ogłoszenia: 02
2.7.) Data ogłoszenia: 2021-04-16
2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Tak
2.9.) Numer planu postępowań w BZP: 2021/BZP 00007434/02/P
2.10.) Identyfikator pozycji planu postępowań:
1.3.10 Tłumaczenia
2.11.) O udzielenie zamówienia mogą ubiegać się wyłącznie wykonawcy, o których mowa w art. 94 ustawy: Nie
2.14.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Tak
2.15.) Nazwa projektu lub programu
1) Mapy potrzeb zdrowotnych – Baza Analiz Systemowych i Wdrożeniowych współfinansowanego przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój, 2) Zintegrowana Platforma Analityczna współfinansowanego przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Polska Cyfrowa.
2.16.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną
Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy
SEKCJA III – UDOSTĘPNIANIE DOKUMENTÓW ZAMÓWIENIA I KOMUNIKACJA
3.1.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania
https://zamowienia-mz.ezamawiajacy.pl3.2.) Zamawiający zastrzega dostęp do dokumentów zamówienia: Nie
3.4.) Wykonawcy zobowiązani są do składania ofert, wniosków o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, oświadczeń oraz innych dokumentów wyłącznie przy użyciu środków komunikacji elektronicznej: Tak
3.5.) Informacje o środkach komunikacji elektronicznej, przy użyciu których zamawiający będzie komunikował się z wykonawcami - adres strony internetowej: https://zamowienia-mz.ezamawiajacy.pl
3.6.) Wymagania techniczne i organizacyjne dotyczące korespondencji elektronicznej: 1. W postępowaniu o udzielenie zamówienia komunikacja między Zamawiającym a Wykonawcą, w szczególności składanie ofert oraz oświadczeń, zawiadomień oraz przekazywanie informacji odbywa się elektronicznie. 2. Postępowanie prowadzone jest na Platformie pod adresem https://zamowienia-mz.ezamawiajacy.pl (dalej jako „Platforma”) i pod nazwą postępowania wskazaną w tytule SWZ.3. Przeglądanie i pobieranie treści dokumentacji postępowania nie wymaga posiadania konta na Platformie ani logowania do Platformy.4. Wykonawca przystępując do postępowania o udzielenie zamówienia publicznego, tj. bezpłatnie rejestrując się lub logując, w przypadku posiadania konta w Platformie, akceptuje warunki korzystania z Platformy.5. Zadawanie pytań przez Wykonawców odbywa się poprzez przycisk „Zadaj pytanie”.
3.8.) Zamawiający wymaga sporządzenia i przedstawienia ofert przy użyciu narzędzi elektronicznego modelowania danych budowlanych lub innych podobnych narzędzi, które nie są ogólnie dostępne: Nie
3.12.) Oferta - katalog elektroniczny: Nie dotyczy
3.14.) Języki, w jakich mogą być sporządzane dokumenty składane w postępowaniu:
polski
3.15.) RODO (obowiązek informacyjny): 1. Ochrona danych osobowych - RODOZgodnie z art. 13 ust. 1 i 2 rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2016/679 z dnia 27 kwietnia 2016 r. w sprawie ochrony osób fizycznych w związku z przetwarzaniem danych osobowych i w sprawie swobodnego przepływu takich danych oraz uchylenia dyrektywy 95/46/WE (ogólne rozporządzenie o ochronie danych) (Dz. Urz. UE L 119 z 04.05.2016 oraz Dz. Urz. UE L 127 z 23.05.2018, str. 2), dalej „RODO”, informuję, że:1) Wykonawcy będącego osobą fizyczną,2) Wykonawcy będącego osobą fizyczną, prowadzącą jednoosobową działalność gospodarczą,3) pełnomocnika Wykonawcy będącego osobą fizyczną (np. dane osobowe zamieszczone w pełnomocnictwie),4) członka organu zarządzającego Wykonawcy, będącego osobą fizyczną (np. dane osobowe zamieszczone w informacji z KRK),5) osoby fizycznej skierowanej do przygotowania i przeprowadzenia postępowania o udzielenie zamówienia publicznego lub do kontaktów sprawie realizacji zamówienia; informuję, że:a) administratorem Pani/Pana danych osobowych jest Minister Zdrowia, Ministerstwo Zdrowia, ul. Miodowa 15, 00-952 Warszawa;b) z Inspektorem Ochrony Danych w Ministerstwie Zdrowia może Pani/Pan skontaktować się za pośrednictwem poczty elektronicznej przez adres e-mail: iod@mz.gov.pl;c) Pani/Pana dane osobowe przetwarzane będą w celu związanym z przeprowadzeniem niniejszego postępowania, na podstawie art. 6 ust. 1 lit. c RODO;d) odbiorcą Pani/Pana danych osobowych będą osoby lub podmioty, którym udostępniona zostanie dokumentacja postępowania w oparciu o art. 18 oraz art. 74 Ustawy PZP;e) Pani/Pana dane osobowe będą przechowywane zgodnie z art. 78 ust. 1 Ustawy PZP, przez okres 4 lat licząc od końca roku kalendarzowego, w którym zakończono postępowanie o udzielenie zamówienia, a jeżeli czas trwania umowy przekracza 4 lata licząc od końca roku kalendarzowego, w którym zakończono postępowanie o udzielenie zamówienia, okres przechowywania obejmuje cały czas trwania umowy;f) posiada Pani/Pan prawo dostępu do treści swoich danych oraz prawo ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwarzania, prawo do przenoszenia danych, prawo wniesienia sprzeciwu, prawo do cofnięcia zgody w dowolnym momencie bez wpływu na zgodność z prawem przetwarzania (jeżeli przetwarzanie odbywa się na podstawie zgody), którego dokonano na podstawie zgody przed jej cofnięciem;g) ma Pani/Pan prawo wniesienia skargi do Prezesa Urzędu Ochrony Danych Osobowych, gdy uzna Pani/Pan, iż przetwarzanie danych osobowych Pani/Pana dotyczących narusza przepisy RODO;h) Pani/Pana dane będą przetwarzane w sposób zautomatyzowany, w tym również w formie profilowania.i) nie przysługuje Pani/Panu: w związku z art. 17 ust. 3 lit. b, d lub e RODO prawo do usunięcia danych osobowych, prawo do przenoszenia danych osobowych, o którym mowa w art. 20 RODO, na podstawie art. 21 RODO prawo sprzeciwu, wobec przetwarzania danych osobowych, gdyż podstawą prawną przetwarzania Pani/Pana danych osobowych jest art. 6 ust. 1 lit. c RODO.
SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
4.1.1.) Przed wszczęciem postępowania przeprowadzono konsultacje rynkowe: Nie
4.1.2.) Numer referencyjny: ADR.250.109.2021
4.1.3.) Rodzaj zamówienia: Usługi
4.1.4.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Nie
4.1.8.) Możliwe jest składanie ofert częściowych: Nie
4.1.13.) Zamawiający uwzględnia aspekty społeczne, środowiskowe lub etykiety w opisie przedmiotu zamówienia: Nie
4.2. Informacje szczegółowe odnoszące się do przedmiotu zamówienia:
4.2.2.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
Przedmiotem zamówienia jest usługa tłumaczenia z języka polskiego na angielski lub z języka angielskiego na polski następujących rodzajów materiałów:część A: artykuły naukowe i opracowania związane z przedmiotem Projektów;część B: treści do aplikacji internetowych umieszczonych na stronie
4.2.6.) Główny kod CPV: 79530000-8 - Usługi w zakresie tłumaczeń pisemnych
4.2.8.) Zamówienie obejmuje opcje: Nie
4.2.10.) Okres realizacji zamówienia albo umowy ramowej: do 2022-11-30
4.2.11.) Zamawiający przewiduje wznowienia: Nie
4.2.13.) Zamawiający przewiduje udzielenie dotychczasowemu wykonawcy zamówień na podobne usługi lub roboty budowlane: Nie
4.3.) Kryteria oceny ofert
4.3.1.) Sposób oceny ofert: Cena oferty brutto - 60 pkt Jakość tłumaczenia próbek - 40 pkta) Każda z dwóch próbek tekstu może otrzymać maksymalnie 20 punktów. Łącznie można uzyskać 40 punktów. b) Ocena tłumaczenia dokonywana będzie pod względem: poprawności terminologicznej, leksykalnej, stylistycznej, gramatycznej, zachowania zgodności z oryginałem, użycia wyrażeń stosowanych w praktyce w systemie ochrony zdrowia lub w danej dziedzinie medycyny. Za każdy błąd w tłumaczeniu tekstu będzie od maksymalnej liczby punktów (40) odejmowany 1 punkt.
4.3.2.) Sposób określania wagi kryteriów oceny ofert: Punktowo
4.3.3.) Stosowane kryteria oceny ofert: Kryterium ceny oraz kryteria jakościowe
Kryterium 1
4.3.5.) Nazwa kryterium: Cena
4.3.6.) Waga: 60
Kryterium 2
4.3.4.) Rodzaj kryterium:
inne.4.3.5.) Nazwa kryterium: Jakość tłumaczenia próbek
4.3.6.) Waga: 40
4.3.10.) Zamawiający określa aspekty społeczne, środowiskowe lub innowacyjne, żąda etykiet lub stosuje rachunek kosztów cyklu życia w odniesieniu do kryterium oceny ofert: Nie
SEKCJA V - KWALIFIKACJA WYKONAWCÓW
5.1.) Zamawiający przewiduje fakultatywne podstawy wykluczenia: Tak
5.2.) Fakultatywne podstawy wykluczenia:
Art. 109 ust. 1 pkt 4
Art. 109 ust. 1 pkt 7
5.3.) Warunki udziału w postępowaniu: Tak
5.4.) Nazwa i opis warunków udziału w postępowaniu.
Wykonawca spełni warunek, jeżeli wykaże, że w okresie ostatnich trzech lat przed upływem terminu składania ofert, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy, to w tym okresie, wykonał co najmniej 3 usługi, których przedmiotem było tłumaczenie z języka polskiego na angielski i z angielskiego na polski tekstów z obszaru ochrony zdrowia o wartości minimum 70000,00 zł brutto każda (słownie złotych: siedemdziesiąt tysięcy 00/100).5.5.) Zamawiający wymaga złożenia oświadczenia, o którym mowa w art.125 ust. 1 ustawy: Tak
5.6.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie niepodlegania wykluczeniu: 1) odpisu lub informacji z Krajowego Rejestru Sądowego, w zakresie art. 109 ust. 1 pkt 4 Ustawy PZP, sporządzonych nie wcześniej niż 3 miesiące przed jej złożeniem, jeżeli odrębne przepisy wymagają wpisu do rejestru lub ewidencji; 2) oświadczenia wykonawcy o aktualności informacji zawartych w oświadczeniu, o którym mowa w art. 125 ust. 1 Ustawy PZP, w zakresie podstaw wykluczenia z postępowania wskazanych przez zamawiającego, o których mowa w: a) art. 108 ust. 1 pkt 3 Ustawy PZP, b) art. 108 ust. 1 pkt 4 Ustawy PZP, dotyczących orzeczenia zakazu ubiegania się o zamówienie publiczne tytułem środka zapobiegawczego, c) art. 108 ust. 1 pkt 5 Ustawy PZP, dotyczących zawarcia z innymi wykonawcami porozumienia mającego na celu zakłócenie konkurencji, d) art. 108 ust. 1 pkt 6 Ustawy PZP, e) art. 109 ust. 1 pkt 7 Ustawy PZP,
5.7.) Wykaz podmiotowych środków dowodowych na potwierdzenie spełniania warunków udziału w postępowaniu: 1) wykazu usług wykonanych, a w przypadku świadczeń powtarzających się lub ciągłych również wykonywanych, w okresie ostatnich 3 lat, a jeżeli okres prowadzenia działalności jest krótszy – w tym okresie, wraz z podaniem ich wartości, przedmiotu, dat wykonania i podmiotów, na rzecz których dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane, oraz załączeniem dowodów określających, czy te dostawy lub usługi zostały wykonane lub są wykonywane należycie, przy czym dowodami, o których mowa, są referencje bądź inne dokumenty wystawione przez podmiot, na rzecz którego dostawy były wykonywane, a w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych są wykonywane, a jeżeli z uzasadnionej przyczyny o obiektywnym charakterze wykonawca nie jest w stanie uzyskać tych dokumentów - oświadczenie wykonawcy; w przypadku świadczeń okresowych lub ciągłych nadal wykonywanych referencje bądź inne dokumenty potwierdzające ich należyte wykonywanie powinny być wydane nie wcześniej niż 3 miesiące przed upływem terminu składania ofert;
5.8.) Wykaz przedmiotowych środków dowodowych:
1) próbkę tłumaczenia z języka angielskiego na polski – stanowiąca załącznik nr 5 do SWZ;2) próbkę tłumaczenia z języka polskiego na język angielski - stanowiącą załącznik nr 6 do SWZ.5.9.) Zamawiający przewiduje uzupełnienie przedmiotowych środków dowodowych: Nie
5.11.) Wykaz innych wymaganych oświadczeń lub dokumentów:
oświadczenia wykonawcy, w zakresie art. 108 ust. 1 pkt 5 Ustawy PZP, o braku przynależności do tej samej grupy kapitałowej w rozumieniu ustawy z dnia 16 lutego 2007 r. o ochronie konkurencji i konsumentów (Dz. U. z 2020 r. poz. 1076 i 1086), z innym wykonawcą, który złożył odrębną ofertę, ofertę częściową lub wniosek o dopuszczenie do udziału w postępowaniu, albo oświadczenia o przynależności do tej samej grupy kapitałowej wraz z dokumentami lub informacjami potwierdzającymi przygotowanie oferty, oferty częściowej lub wniosku o dopuszczenie do udziału w postępowaniu niezależnie od innego wykonawcy należącego do tej samej grupy kapitałowej- załącznik nr 3 do SWZ.SEKCJA VI - WARUNKI ZAMÓWIENIA
6.1.) Zamawiający wymaga albo dopuszcza oferty wariantowe: Nie
6.3.) Zamawiający przewiduje aukcję elektroniczną: Nie
6.4.) Zamawiający wymaga wadium: Nie
6.5.) Zamawiający wymaga zabezpieczenia należytego wykonania umowy: Nie
6.6.) Wymagania dotyczące składania oferty przez wykonawców wspólnie ubiegających się o udzielenie zamówienia:
W przypadku wspólnego ubiegania się o zamówienie przez wykonawców, oświadczenie, o którym mowa w ust. 1 pkt 1 składa każdy z wykonawców. Oświadczenia te muszą potwierdzać spełnianie warunków udziału w postępowaniu w zakresie, w jakim każdy z wykonawców wykazuje spełnianie warunków udziału w postępowaniu. Podpisanie jednego oświadczenia przez wszystkich wykonawców składających ofertę wspólną będzie przez Zamawiającego uznane jako złożone prawidłowo.6.7.) Zamawiający przewiduje unieważnienie postępowania, jeśli środki publiczne, które zamierzał przeznaczyć na sfinansowanie całości lub części zamówienia nie zostały przyznane: Nie
SEKCJA VII - PROJEKTOWANE POSTANOWIENIA UMOWY
7.1.) Zamawiający przewiduje udzielenia zaliczek: Nie
7.3.) Zamawiający przewiduje zmiany umowy: Tak
7.4.) Rodzaj i zakres zmian umowy oraz warunki ich wprowadzenia:
Zmiany treści umowy w stosunku do treści oferty, na podstawie której dokonano wyboru Wykonawcy, dopuszczalne są w zakresie i na warunkach określonych w art. 455 ustawy z dnia 11 września 2019 r. - Prawo zamówień publicznych, w szczególności w przypadku: 1) wystąpienia w toku realizacji przedmiotu umowy niemożliwych do przewidzenia okoliczności nadzwyczajnych, niezależnych od Wykonawcy, skutkujących koniecznością wstrzymania realizacji przedmiotu umowy, dopuszcza się zmianę terminu wykonania przedmiotu umowy określonego w § 1 ust. 3 umowy;2) konieczności zawieszenia wykonywania przedmiotu umowy z przyczyn leżących po stronie Zamawiającego – dopuszcza się zmianę terminu wykonania przedmiotu umowy określonego w § 1 ust. 3 umowy;3) wydłużenia terminu realizacji umowy w związku z wydłużeniem terminu realizacji Projektów, nie dłużej niż do dnia 30 czerwca 2023 r.;4) zmiany terminów odbioru, o których mowa w § 1 ust. 2 lub 3 umowy, w przypadku gdy dotrzymanie określonych terminów powoduje nieefektywną realizacje przedmiotu umowy, której nie można było przewidzieć na etapie wyceny przedmiotu umowy;5) zaistnienia siły wyższej strony są uprawnione do dokonania zmiany sposobu wykonania poszczególnych obowiązków wynikających z umowy, która to zmiana umowy może nastąpić w zakresie, w jakim będzie to konieczne dla zapewnienia prawidłowego i terminowego wykonywania umowy w zaistniałej sytuacji spowodowanej siłą wyższą; 6) zmiany wynikającej z omyłki pisarskiej, rachunkowej, lub innej oczywistej omyłki, poprzez poprawienie zaistniałych omyłek;7) powstania rozbieżności lub niejasności w rozumieniu pojęć lub sformułowań użytych w umowie, których nie będzie można usunąć w inny sposób, a zmiana których będzie umożliwiać usunięcie tych rozbieżności; wystąpienia konieczności doprecyzowania umowy w celu jednoznacznego rozumienia jej zapisów przez Strony; 8) zmiany przepisów prawa lub wydania przez odpowiednie organy nowych wytycznych lub interpretacji dotyczących stosowania przepisów prawa, opublikowanych w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej, Dzienniku Ustaw, Monitorze Polskim, Dzienniku Urzędowym odpowiedniego ministra lub innych oficjalnych publikatorach, w zakresie w jakim zmiana przepisów prawa lub wydane wytyczne lub interpretacje wymagają zmiany sposobu realizacji umowy, w tym mogą wymagać zmiany zakresu terminów lub przedmiotu umowy.7.5.) Zamawiający uwzględnił aspekty społeczne, środowiskowe, innowacyjne lub etykiety związane z realizacją zamówienia: Nie
SEKCJA VIII – PROCEDURA
8.1.) Termin składania ofert: 2021-04-29 09:00
8.2.) Miejsce składania ofert: https://zamowienia-mz.ezamawiajacy.pl
8.3.) Termin otwarcia ofert: 2021-04-29 09:30
8.4.) Termin związania ofertą: do 2021-05-28
Ogłoszenie nr 2021/BZP 00039837 z dnia 2021-04-23 |
Ogłoszenie o zmianie ogłoszenia
Usługę tłumaczenia materiałów powstałych w związku z realizacją Projektu Mapy potrzeb zdrowotnych – Baza Analiz Systemowych i Wdrożeniowych.
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Nazwa zamawiającego: Ministerstwo Zdrowia
1.3.) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 000287987
1.4.) Adres zamawiającego:
1.4.1.) Ulica: Miodowa 15
1.4.2.) Miejscowość: Warszawa
1.4.3.) Kod pocztowy: 00-952
1.4.4.) Województwo: mazowieckie
1.4.5.) Kraj: Polska
1.4.9.) Adres poczty elektronicznej: zamowieniapubliczne@mz.gov.pl
1.4.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: https://zamowienia-mz.ezamawiajacy.pl/
1.5.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - organ władzy publicznej - organ administracji rządowej (centralnej lub terenowej)
1.6.) Przedmiot działalności zamawiającego: Zdrowie
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Numer ogłoszenia: 2021/BZP 00039837
2.2.) Data ogłoszenia: 2021-04-23
SEKCJA III ZMIANA OGŁOSZENIA
3.1.) Nazwa zmienianego ogłoszenia:
Ogłoszenie o zamówieniu3.2.) Numer zmienianego ogłoszenia w BZP: 2021/BZP 00034291/01
3.3.) Identyfikator ostatniej wersji zmienianego ogłoszenia: 01
3.4.) Identyfikator sekcji zmienianego ogłoszenia:
SEKCJA VIII - PROCEDURA3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:
8.1. Termin składania ofert Przed zmianą:
2021-04-26 09:00
Po zmianie:
2021-04-29 09:00
3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:
8.3. Termin otwarcia ofert Przed zmianą:
2021-04-26 09:30
Po zmianie:
2021-04-29 09:30
3.4.1.) Opis zmiany, w tym tekst, który należy dodać lub zmienić:
8.4. Termin związania ofertą Przed zmianą:
2021-05-25
Po zmianie:
2021-05-28
Ogłoszenie nr 2021/BZP 00107246 z dnia 2021-07-07 |
Ogłoszenie o wyniku postępowania
Usługi
Usługę tłumaczenia materiałów powstałych w związku z realizacją Projektu Mapy potrzeb zdrowotnych – Baza Analiz Systemowych i Wdrożeniowych.
SEKCJA I - ZAMAWIAJĄCY
1.1.) Rola zamawiającego
Postępowanie prowadzone jest samodzielnie przez zamawiającego1.2.) Nazwa zamawiającego: Ministerstwo Zdrowia
1.4) Krajowy Numer Identyfikacyjny: REGON 000287987
1.5) Adres zamawiającego
1.5.1.) Ulica: Miodowa 15
1.5.2.) Miejscowość: Warszawa
1.5.3.) Kod pocztowy: 00-952
1.5.4.) Województwo: mazowieckie
1.5.5.) Kraj: Polska
1.5.6.) Lokalizacja NUTS 3: PL911 - Miasto Warszawa
1.5.9.) Adres poczty elektronicznej: zamowieniapubliczne@mz.gov.pl
1.5.10.) Adres strony internetowej zamawiającego: https://zamowienia-mz.ezamawiajacy.pl/
1.6.) Adres strony internetowej prowadzonego postępowania:
https://zamowienia-mz.ezamawiajacy.pl1.7.) Rodzaj zamawiającego: Zamawiający publiczny - jednostka sektora finansów publicznych - organ władzy publicznej - organ administracji rządowej (centralnej lub terenowej)
1.8.) Przedmiot działalności zamawiającego: Zdrowie
SEKCJA II – INFORMACJE PODSTAWOWE
2.1.) Ogłoszenie dotyczy:
Zamówienia publicznego
2.2.) Ogłoszenie dotyczy usług społecznych i innych szczególnych usług: Nie
2.3.) Nazwa zamówienia albo umowy ramowej:
Usługę tłumaczenia materiałów powstałych w związku z realizacją Projektu Mapy potrzeb zdrowotnych – Baza Analiz Systemowych i Wdrożeniowych.2.4.) Identyfikator postępowania: ocds-148610-f942dfb3-9c53-11eb-b7a8-ba075a5bf367
2.5.) Numer ogłoszenia: 2021/BZP 00107246
2.6.) Wersja ogłoszenia: 01
2.7.) Data ogłoszenia: 2021-07-07
2.8.) Zamówienie albo umowa ramowa zostały ujęte w planie postępowań: Tak
2.9.) Numer planu postępowań w BZP: 2021/BZP 00007434/05/P
2.10.) Identyfikator pozycji planu postępowań:
1.3.10 Tłumaczenia
2.11.) Czy zamówienie albo umowa ramowa dotyczy projektu lub programu współfinansowanego ze środków Unii Europejskiej: Tak
2.12.) Nazwa projektu lub programu:
1) Mapy potrzeb zdrowotnych – Baza Analiz Systemowych i Wdrożeniowych współfinansowanego przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Społecznego w ramach Programu Operacyjnego Wiedza Edukacja Rozwój, 2) Zintegrowana Platforma Analityczna współfinansowanego przez Unię Europejską ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Polska Cyfrowa.2.13.) Zamówienie/umowa ramowa było poprzedzone ogłoszeniem o zamówieniu/ogłoszeniem o zamiarze zawarcia umowy: Tak
2.14.) Numer ogłoszenia: 2021/BZP 00034291/02
SEKCJA III – TRYB UDZIELENIA ZAMÓWIENIA LUB ZAWARCIA UMOWY RAMOWEJ
3.1.) Tryb udzielenia zamówienia wraz z podstawą prawną Zamówienie udzielane jest w trybie podstawowym na podstawie: art. 275 pkt 1 ustawy
SEKCJA IV – PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA
4.1.) Numer referencyjny: ADR.250.109.2021
4.2.) Zamawiający udziela zamówienia w częściach, z których każda stanowi przedmiot odrębnego postępowania: Nie
4.4.) Rodzaj zamówienia: Usługi
4.5.1.) Krótki opis przedmiotu zamówienia
Przedmiotem zamówienia jest usługa tłumaczenia z języka polskiego na angielski lub z języka angielskiego na polski następujących rodzajów materiałów:
część A: artykuły naukowe i opracowania związane z przedmiotem Projektów;
część B: treści do aplikacji internetowych umieszczonych na stronie